Lobezno, onda vital a todo gas – Los peores doblajes españoles
Los españoles tienen un talento impresionante para destrozar los nombres de las películas y series de televisión.
Wolverine se convierte en Lobezno (ni siquiera Guepardo), el Kame Hame Ha de Gokú se traduce como «Onda vital» y ni te digo en qué terminaron los nombres de las Chicas Superpoderosas.
Aquí, una muestra de las peores traducciones:
España se lleva todos los tristes laureles de ser un criminal de lesa traducción.